مترجم تخصصی پزشکی

ترجمه تخصصی متون پزشکی بنابراین اکوسیستم های API باید از طریق سازگاری و شفافیت مستحکم شوند. من فکر می کنم یکی از بهترین ارائه هایی که اهمیت این سطح از ارتباطات را بیان می کند ، از آدام دوواندر (Adam DuVander) ارائه شد ، وی سه C را ابداع کرد که یک API را غیرقابل مقاومت می کند: وضوح ، هزینه و جامعه.

وضوح: افشای بهترین روشهای صنعت برای احراز هویت (مانند کنسول تست LinkedIn’s OAuth ) ، یا روشن کردن اینکه کدام کتابخانه های مشتری رسمی هستند در حالی که از دیگران پشتیبانی می کنند ( مانند Twilio ). همچنین می توانید با این قابلیت دسترسی تماس بگیرید.

هزینه: به توسعه دهندگان کمک می کند تا بدانند چه محدودیتی را باید در نظر داشته باشند ، مانند محدودیت نرخ ، محدودیت استفاده ، برنامه قیمت گذاری و غیره. به عنوان مثال کنسول API Google دارای ارتباطات و شفافیت ترجمه زبان تخصصی پزشکی توسعه دهندگان است.

جامعه: داشتن سازوکارهایی که به توسعه دهندگانی که با API کار می کنند پاداش می دهد ، پذیرش بیشتر را تشویق می کند. Yellow API دارای یک گالری برنامه است که نتایج مثبتی را برای YP مشاهده کرده است. رویدادهای متمرکز بر بسترهای نرم افزاری مانند Twiliocon و Evernote’s EC یا خدمات هماهنگی رویدادها مانند Hacker League و ChallengePost نیز نمونه های خوبی هستند که ترجمه تخصصی مقاله مدیریت نشان می دهد چگونه به توسعه دهنده کمی عشق می ورزیم.

آن را بپیچانید
دیدن فعالیت و پشتیبانی بسیار زیاد در مورد چیزی که ظاهراً به اندازه یک API پیش پا افتاده است هیجان انگیز است. اما ، در حقیقت ، همه اینها نشان می دهد که اکوسیستم پشتیبانی در تشویق به پذیرش شخص ثالث چه نقشی مهم دارد.

به همین منظور ، ما اخیراً صفحه انجمن رویدادهای خود و یک راهنمای ساده تر برای شروع به کار API خود را راه اندازی کرده ایم . ما مشتاقانه منتظر بهبود بیشتر روابط خود با جامعه توسعه دهنده Gengo API با دسترسی بیشتر ، شفافیت و عشق به توسعه دهنده هستیم.

با پلتفرم ترجمه Gengo که توسط مردم طراحی شده است جهانی شوید.

علیرغم اینکه بیشتر از هر زمان دیگری متصل هستیم ، ما فقط ترجمه تخصصی مهندسی پزشکی حجم عظیم محتوای چند زبانه را از هر گوشه دنیا می چشیم. برای مشاغل ، اینترنت امکان حضور فوری بین المللی و توزیع کم هزینه را فراهم می کند ، اما بدون ترجمه مقیاس پذیر و با کیفیت ، بسیاری از مخاطبان و بازارهای خارجی بدون استفاده باقی می مانند.

ترجمه در مقیاس یکی از موضوعات رایج در مورد رویدادهای جهانی شدن ماه گذشته بود ( Localization World ، کنفرانس سالانه TAUS ، CrowdConf و جلسه زنان در محلی سازی ). به طور سنتی ، گفتگوی صنعت بر مقایسه و مقایسه متغیر ترجمه ماشینی (MT) ، ترجمه جامعه و مدل های تأمین منابع مالی جمع پرداخته است. تحول اخیر و جالب توجه شرکت هایی است که از این مدل ها به روشی مکمل استفاده می کنند.

ماشین + جمعیت
MT از آغاز بحث برانگیز خود فاصله زیادی گرفته است و اکنون در اکثر استراتژیهای محلی سازی در مقیاس بزرگ ترجمه تخصصی پزشکی جایگاه محکمی دارد. از نظر کیفیت ، MT به زودی کاملاً انسانی به نظر نمی رسد ، اما اشکالی ندارد: با ترجمه ، “کیفیت” اکنون به معنای “سازگار با متن” است. این یک اقدام مهم در مورد سخنرانی عالی LocWorld توسط رابرت لین گرین از اقتصاددان و سخنرانی TAUS توسط سوهانیان انسان شناس اینتل ژنوئو بل بود.

یادگیری دیگر این بود که نوآوری MT از خارج به خارج تبدیل شده است. بازیکنان اصلی MT در حال بررسی چگونگی استفاده از آن برای درک مقادیر زیادی از داده هایی هستند که برای استخراج کلمات کلیدی ، تجزیه و تحلیل احساسات ، تریاژ اتوماتیک ، مرتب سازی و فیلتر کردن و سایر فعالیت ها ارائه می شود.

این تحولات اخیر در پس محبوبیت روز افزون ترجمه به عنوان مکمل MT وجود دارد. برای ترجمه خروجی ، در درک مقدماتی انسان ، با کیفیت ترجمه مناسب ، در مقیاس کمک می کند. برای تلاش های ورودی ، مردم درک عاطفی و زبانی پیچیده تری را به وظایف کلان داده اضافه می کنند.

داوطلب + جمعیت پرداخت شده
ما متوجه روند مشابهی در فضای ترجمه جامعه هستیم که در آن جمعیت ترجمه تخصصی مقاله پزشکی پرداخت شده به طور فزاینده ای برای تکمیل تلاش های داوطلبانه استفاده می شود.

با استفاده از تجارب ترجمه جامعه که توسط بنیاد ویکی مدیا ، فیس بوک و توییتر (از جمله دیگران) آغاز شده است ، شرکت ها در می یابند که جمعیت پرداخت شده بر چالش های مشترک جامعه مانند رعایت ضرب الاجل یا ترجمه محتوای کمتر دیده شده و جذاب غلبه می کنند. برخی از شرکت ها ترجمه داوطلبانه را به طور کامل دور می زنند و از همان ابتدا برای کنترل بیشتر بدون اینکه ترجمه پزشکی قیمت خوب ترجمه دانشجویی ، سرعت و مقیاس پذیری را کاهش دهند ، از جمعیت پرداخت شده استفاده می کنند.

gengo_pulse_globalization 02

در سراسر هیئت مدیره ، شرکت ها به جای حل کردن تنها یک روش ، به دنبال راه حل های نوآورانه برای مشکلات جدید هستند. در Gengo ، ما هیجان زده ایم که ترجمه منابع گسترده را به عنوان یکی از موارد اصلی منو می بینیم – بخشی منظم از جعبه ابزارهایی که شرکت ها برای درک و فهم مطالب و داده های جهان در حال گسترش از آنها استفاده می کنند.

با پلتفرم ترجمه Gengo که توسط مردم طراحی شده است جهانی شوید.